Csodálatos, szörnyű és megrendítő – Alkotók Alföldi Róbert új rendezéséről

2017 november 14. kedd, 7:35

Alföldi Róbert rendezésében Lev Tolsztoj: A sötétség hatalma című drámáját mutatja be november 18-án (a szerző halálának 117. évfordulója előtt két nappal) a Budaörsi Latinovits Színház. A szereplők között a társulat tagjai – Spolarics Andrea, Ilyés Róbert, Bohoczki Sára, Bregyán Péter és Páder Petra – mellett vendégként Balsai Mónit, Brasch Bencét, Székely B. Miklóst és Palugyai Sárit láthatja majd a közönség. A darabot Radnai Annamária fordította újra a színház számára, a díszletet és a jelmezt a nemrég Junior Prima díjban részesült Zöldi Z Gergely tervezi.

„A történet a világ végének legvégén játszódik, nem elég, hogy Oroszországban, de még csak nem is a szikrázó Pétervárott vagy a titokzatos Moszkvában, hanem falun, a nyomor és a reménytelenség tanyáján, ahol az Isten szentkép a falon, az Ördög pedig a vodkásbutykos mélyén lakozik, onnét szédíti az esendő emberi lelket, és ébreszt benne olyan indulatokat és olyan érzelmeket, amiket nem tudnak kezelni, akiket itt engedett megszületni a balsors.” (Kovács Kristóf)

Alföldi Róbert / Fotó: Budaörsi Latinovits Színház | Borovi Dániel

Az alkotók gondolatai:

Zöldi Z Gergely (díszlet- és jelmeztervező): Amikor először elolvastam, bevágtam a sarokba a darabot, annyira borzasztó volt. Aztán elolvastam másodszorra is és elkezdett nagyon tetszeni, kirajzolódott benne a dráma. És egyetértettünk Alföldi Róbert rendezővel, hogy – a feltételeket is figyelembe véve – ez egy körbeülős tér lesz, amit ellep rétegződve egy halom, egy bútorraktár- és szemétkupacszerű terepen játszódik az előadás. Ennek a kaotikusságában, a kisrealizmusában megegyeztünk, a szereplők fölösleges és rohadó alkalmatosságokkal veszik körül magukat, ezekből egy általuk felülértékelt tárgykultúra alakul ki, és a ruházatukban is ez jelenik meg.

Radnai Annamária (fordító): Tolsztoj – állítólag – büszke volt rá, hogy A sötétség hatalmában sikerült megszólaltatnia a kor autentikus orosz paraszt-nyelvét. Elméletben nem volt nehéz dolga: írói munkássága mellett földesúr is volt, földesúrként pedig emberbarát, aki művelni igyekezett a parasztjait, a birtokán iskolát állított fel nekik: láthatott-hallhatott parasztot épp eleget, hébe-hóba tán el is beszélgetett velük.

Brasch Bence (Nyikita): Nagyon nehéz a próbafolyamat mostani szakaszában beszélnem bármiről is, annyi lelki és technikai dologra kell egyszerre figyelnem, hogy jelenleg úgy érzem, szétszakad az agyam. Most kezdem igazán látni az ívét a szerepnek, de egyben az egészet még nem is próbáltuk. Csodálatos és szörnyű a darab: rengeteg feladat van benne, és megrendítő a történet.

Lev Tolsztoj (szerző): A sötétség hatalmának meséjét teljes egészében egy bűnperből vettem, amelyet a tulai bíróságon hallgattam végig.

Balsai Móni (Anyiszja): Borzasztó dolgokat csinálunk, mindenki bűnös, és valahol, a legmélyén, mindenkinek ott van a maga igazsága.

Spolarics Andrea (Matrjona): Nézni se lesz könnyű, de ha ez vigasztalja a nézőket, akkor játszani se lesz könnyű. Úgyhogy viszonylag sötét estére készülünk, remélhetőleg közülünk mindenki túléli.

Alföldi Róbert (rendező): Jó lesz.