Nádasdy Ádám: „Biztos, hogy Shakespeare nem forogna a sírjában”

2017 június 20. kedd, 8:04

A számos Shakespeare-mű magyar fordítását jegyző Nádasdy Ádámot az Art&Go portál kérdezte.

Az artandgo.hu cikkéből:

A kérdésre, mennyire ismerheti meg a fordító a szerzőt pusztán a művein keresztül, Nádasdy Ádám így felelt: “Nagy kérdés, hogy valakinek a műveiből kiderül-e a személyisége – gondoljunk csak Goethére, aki Wertherről írt egy igencsak szomorú hangvételű könyvet, miközben ő maga boldogan élt nagyon sokáig. Shakespeare-rel kapcsolatban pedig az a különösen érdekes, hogy erőteljesen a hatásra törekszik, mely sokszor a pontosság rovására megy – például Hamlet esetében a darab elején elhangzik, hogy nagyon fiatal, később pedig az öreg sírásó szájából azt halljuk, hogy Hamlet már harmincéves, mert ott ez hangzik jobban. Shakespeare nagyon sok helyről szedte össze a darabjai háttérinformációját. Nemcsak utazók történeteiből merített ihletet, de rengeteget olvasott is – köztük számos népszerű korabeli ponyvaregényt is.”

Nádasdy Ádám (Fotó: Móricz-Sabján Simon/Népszabadság)

Nádasdy Ádám (Fotó: Móricz-Sabján Simon/Népszabadság)

Számos összeesküvés-elmélet létezik arról, hogy Shakespeare műveit esetleg nem is Shakespeare írta. A műfordító ennek kapcsán elmondta, mindenki úgy tudta a korabeli Londonban, hogy ő írta a darabokat – miért ne ő írta volna…? Vannak feltevések, miszerint egy nemesember rejtőzött Shakespeare mögött, de miért tett volna ilyet bárki? “Ez pont olyan, mintha valaki arisztokrataként egy borbélyüzletben dolgozott volna” – tette hozzá.

A felvetésre, miért válhatott épp Shakespeare etalonná a színházművészetben, Nádasdy Ádám kifejtette, Shakespeare egyik nagy találmánya az volt, hogy műveiben ügyesen vegyítette a magas rangú embereket az alacsony rangúakkal. Soha korábban nem írt még senki olyan történeteket, melyek egyik jelenetében királyok és grófok jelennek meg, a másik pillanatban meg disznószaros csizmájú parasztok jönnek be és közönségesen viselkednek.

Azzal kapcsolatban, hogy több magyar nyelvű Shakespeare-előadásban káromkodás hangzik el, Nádasdy Ádám elmondta, trágár beszédek ugyan nincsenek a darabjaiban, de abban teljesen bizt, hogy Shakespeare nem forogna a sírjában.

A teljes interjú ITT olvasható.