“Állami védelmet a magyar szinkronnak”- Színészek és a SZÍDOSZ-Szinkron Alapszervezet kiáltványa

2019 június 22. szombat, 16:11

A Marvel-filmekből jól ismert szinkronhangok szólaltak fel tegnap a Katona József Színházban, a Veszélyben a magyar szinkron címmel tartott sajtótájékoztatón, ahol Rajkai Zoltán  a Szídosz Szinkron Alapszervezet elnöke olvasta fel kiáltványukat.

SAJTÓTÁJÉKOZTATÓ A KATONÁBAN

A Bosszúállók magyar hangjai a magyar szinkronhang állami védelmét és a szinkronizálás hivatalos szakmai elismerését kérik, egyúttal összefogásra szólítják fel az ezen a területen dolgozó valamennyi alkotót a szinkroniparban kialakult jogtalan szerződéses gyakorlat ellen – írta a Színházi Dolgozók Szakszervezete (SzíDosz) Szinkron Alapszervezete.

Rajkai Zoltán elnök, valamint Baráth István, Csondor Kata, Csőre Gábor, Fekete Ernő, Kőszegi Ákos, Miller Zoltán, Mórocz Adrien, Nagy Ervin, Rajkai Zoltán, Simon Kornél, Stohl András, Széles Tamás, Takátsy Péter, Zámbori Soma hangsúlyozzák, hogy „a magyar nyelven szinkronizált filmek és médiatartalmak összekapcsolják a magyarokat az egész világon, erősítik a nemzeti egységet és a kulturális összetartozást”.

Állításuk szerint a színészek bérezésén az utóbbi 30 évben szinte semmit sem emeltek, a szinkronstúdiók egymás alá ígérgetnek.

“Mennyit kapott Scarlett Johansson magyar hangja a legutóbbi Bosszúállók-film szinkronjáért, amiért ráadásul kiemelt díjazás jár? Elárulom, negyvenezer forintot kaptam” – mondta Csondor Kata, aki a filmekben a Fekete Özvegynek kölcsönzi a hangját.

“Ha úgy szinkronizálnánk, ahogy fizetnek minket, nagyon kíváncsi lennék, hogy a nézők mit szólnának. Mindenki tudja, hogy nehéz filmet szinkronizálni, ugyanolyan megterhelő, mintha 3-4 órát kőkeményen próbálnánk a színpadon. Ugyanaz! Iszonyú kemény munka” – fogalmazott Nagy Ervin.

A Szinkron Alapszervezetet képviselő színészek azért fordulnak a nyilvánossághoz, mert veszélyeztetve látják a mozikban, a televíziós csatornákon vagy az interneten látható filmek magyar szinkronjának a jövőjét. Megítélésünk szerint megszűnhet, ellehetetlenülhet a magyar kulturális örökség részét képező magyar szinkron. A Szídosz-Szinkron Alapszervezet elnöksége ezért a legrövidebb időn belül tárgyalásokat kezdeményez a jogalkotókkal és a szinkronstúdiókkal.

Néhány héttel ezelőtt Nagy Ervin nyilatkozott a magyar szinkron helyzetéről, akkor úgy fogalmazott: az elmúlt 30 évben modern rabszolgaság alakult ki a szinkronstúdiókban.

ITT A TELJES KIÁLTVÁNY 

ÁLLAMI VÉDELMET A MAGYAR SZINKRONNAK!

  • A magyar szinkron veszélyben van.
  • A mozikban, a televíziós csatornákon vagy az interneten látható filmekből a kulturális örökségünk részét alkotó magyar szinkront a megszűntetés, illetve háttérbe szorítás veszélye fenyegeti.
  • A magyar nyelven szinkronizált filmek és a magyar nyelven megszólaló médiatartalmak összekapcsolják a magyarokat az egész világon, erősítik a nemzeti egységet és a kulturális összetartozást.
  • A szinkron erősíti a nemzeti összetartozást. Hiánya pótolhatatlan veszteség lenne.
  • A szinkronizált tartalom közérdek és művelődési alapjog.
  • A szinkronizálással összefüggő tevékenységek – színészek, szinkronrendezők, szinkrondramaturg-fordítók, hangmérnökök, vágók, szinkron gyártásvezetők – szaktudást igényelnek, magas hozzáadott értéket képviselnek, mégsem minősülnek szakmáknak. Szükséges megteremteni szakmai besorolásukat, oktatásukat, valamint OKJ képzésüket.
  • Fontos megteremteni a szinkronizálás minőségbiztosítási rendszerét.
  • Magyarországon szinkronizált tartalom nélkül a nemzetközi szerződésben vállalt kulturális sokszínűség védelme nem valósítható meg, a magyar nyelv Alaptörvényben vállalt védelme pedig nem biztosítható.

MI, a Bosszúállók magyar hangjai Baráth István, Csondor Kata, Csőre Gábor, Fekete Ernő, Kőszegi Ákos, Miller Zoltán, Mórocz Adrienn, Nagy Ervin, Rajkai Zoltán, Simon Kornél, Stohl András, Széles Tamás, Takátsy Péter, Zámbori Soma a magyar szinkron állami védelemét és a szinkronizálás hivatalos szakmai elismerését kérjük a jogalkotóktól.

Szükséges és fontos az idegen nyelvű filmeket szinkronizáltan és eredeti nyelvű felirattal is hozzáférhetővé tenni. Azt kérjük a törvényhozóktól: alkossanak olyan médiatörvényt, amely garantálja az audiovizuális tartalomhoz való hozzáférést

  • eredeti nyelven, eredeti felirattal,
  • eredeti nyelven, magyar felirattal,
  • eredeti nyelven és magyar szinkronnal – audionarrációval (a fogyatékkal élő magyarok miatt), illetve
  • szinkronizáltan – magyar felirattal. A döntés jogát – ki hogyan szeretne filmeket nézni – bízzuk a közönségre.
A Bosszúállók c. film hõseinek magyar hangjai: Takátsy Péter, Mórocz Adrienn, Baráth István, Csõre Gábor, Miller Zoltán, Rajkai Zoltán, Széles Tamás, Zámbori Soma (fényképen), Simon Kornél, Csondor Kata, Stohl András (fényképen), Nagy Ervin, Fekete Ernõ, Kõszegi Ákos Fotó: MTI/Szigetváry Zsolt

TÖRVÉNYESSÉGET A SZINKRONIPARBAN!

  • A szinkroniparban kizsákmányoló, a gazdasági erőviszonyokkal visszaélő, a partnerséget és sok esetben a törvényes jogi kereteket nélkülöző üzleti gyakorlat alakult ki.
  • A munkavállalók harminc évvel ezelőtti árakon dolgoznak. A szinkronban dolgozók díjazása nominálértékben az 1990-es évek elején alkalmazott díjak szintjét alig éri el. Reálértékben mintegy tizedrészét kapják munkájuk díjazásaként, miközben az iparág többi szereplője évente 20-40% növekedést ért el és a szinkronizálandó filmek mennyisége exponenciálisan nő.
  • A szinkroniparban dolgozó vállalkozásoknak fizetett díjazás jóval nagyobb mértékben csökkent az elmúlt harminc évben, mint azt a piaci feltételek indokolnák. A szinkronipari dolgozók díjazásának reálértékben vett csökkenését semmi nem indokolja, hiszen a filmes tartalmakat közvetítő piaci szereplők jövedelme nőtt.
  • Nem érvényesülnek a mindenkit megillető tisztességes munkafeltételek.
  • A szinkronizált tartalmakat megrendelő cégek legtöbbször nem kötnek szerződést, vagy törvénysértő, és jogszerűtlen szerződéseket iratnak alá az alkotókkal. Ezekben nem érvényesül a szerzői és előadóművészi jogdíj.

A SzíDosz-Szinkron Alapszervezet elnöksége a lehető legrövidebb időn belül tárgyalásokat kezdeményez a megrendelőkkel és a szinkronstúdiókkal a szabályos, törvényes szerződési feltételekről.

Mi, a Bosszúállók hangjai összefogásra szóllítjuk fel a szinkronban dolgozó szakembereket. Azt kérjük kollégáinktól: csak törvényes, kölcsönösen kialkudott és elfogadható feltételeket tartalmazó szerződéseket írjanak alá a megrendelőkkel. Ne hagyják magukat kizsákmányolni!

Felhívjuk a szinkroniparban dolgozó összes kollégánkat, csatlakozzanak a SzíDosz- Szikron Alapszervezet kezdeményezéséhez!

Egyben arra kérjük a magyar nézőket és médiafogyasztókat, hogy támogassák a magyar szinkron ügyét!

Aláírók: Rajkai Zoltán, Stohl András, Nagy Ervin, Fekete Ernő, Simon Kornél, Zámbori Soma, Széles Tamás, Csöre Gábor, Csondor Kata, Miller Zoltán, Baráth István, Kőszegi Ákos, Mórocz Adrienn, Takátsy Péter