Román fordításban jelentek meg Kiss Csaba drámái

2017 november 26. vasárnap, 10:06

Az Intoarcerea la Elsinore (Hazatérés Dániába) című kötetet a bukaresti színművészeti egyetemen mutatták be csütörtökön.

Kiss Csaba (fotó: librarius.hu)

Kiss Csaba (fotó: librarius.hu)

A kötetet a szépirodalmi és művészeti könyvek egyik jeles romániai kiadója, a Tracus Arte jelentette meg a színházi körökben is jól ismert Shakespeare-fordító, George Volceanov tolmácsolásában. A négy drámát tartalmazó kötet a bukaresti nemzetközi könyvvásáron (Gaudeamus) jelent meg, a bukaresti színművészeti egyetemen csütörtök délután mutatták be. A szerzővel és a fordítóval Bogdana Darie egyetemi oktató beszélgetett, aki a Hazatérés Dániába című készülő vizsgaelőadás rendezője is egyben.

A kötet egyik darabját, az Esti próbát (Repetitia de seara) vasárnap este felolvasószínházi formában viszik színre a bukaresti Balassi Intézetben. Zampano szerepében Adrian Titieni, Gelsominaéban pedig Ioana Nichita végzős hallgató látható. Az említett két darab mellett A dög és a Világtalanok című drámák szerepelnek a kötetben.