Declan Donnellan - fotó: Johan Persson
Declan Donnellan - fotó: Johan Persson

Színész és célpont – magyarul is olvasható Declan Donnellan kötete

A Corvina Kiadó gondozásában jelent meg Declan Donnellan brit rendező Színész és célpont című kötete. A szerző tizenöt nyelvre lefordított könyvének megjelenésével régi adósságát törleszti a magyar színházi könyvkiadás. 

A kötet közérthető, a mindennapi gyakorlat nyelvére lefordítható formában tárgyalja a színészi munka különféle fázisait és kihívásait: a szerep identitását és döntéseit, a szöveget és a reakciót, a mozgást és a légzést, a kontroll és a spontaneitás viszonyát.

Túllép a berögzült vagy misztifikált fogalmakon, és célirányos, praktikus utakat kínál helyettük. Úgy veszi le a súlyt a színészről, hogy közben a világban és az emberi viszonyokban rejlő ellentmondásokra irányítja a figyelmét. 

Legfőbb célkitűzése az, hogy a színészt bátran,szabadon és önállóan gondolkodó alkotóvá tegye. Donnellan bölcs és szellemes könyve nemcsak színészekhez szól, hanem a kíváncsi nézőhöz is, minden olyan olvasóhoz, akit érdekel,hogyan működik bennünk tapasztalat, gondolkodás és képzelet. 

Declan Donnellan 1953-ban született. Önmeghatározása szerint származását tekintve ír, neveltetésében angol, kultúrájában európai. Az 1981-ben Nick Ormeroddal közösen alapított Cheek by Jowl társulat művészeti vezetője, társigazgatója. Több mint negyven produkciót hoztak létre, hat földrész összesen több mint négyszáz városában tartva előadásokat. A legnagyobb teátrumokban dolgozott: National Theatre (london), Royal Shakespeare Company (Stratford-upon-Avon), Avignoni Fesztivál, Kis Drámaszínház (Szentpétervár), West End (New York). Rendezett operát a Salzburgi Ünnepi Játékokon és balettet a moszkvai Bolsojban. Életművéért a rendező számos elismerésben részesült: Sztanyiszlavszkij-, Arany Maszk-, Arany Oroszlán-, Nagy Károly-díj. A Színész és célpont című könyvét 2000-ben írta a moszkvai Színművészeti Akadémia felkérésére, azóta tizenöt nyelvre fordították le.

A magyar kiadáshoz, Koltai M. Gábor fordításához  Zsótér Sándor írt előszót.

További cikkek
nm_ajanlo_cl_XI_1_
Miért szól rólunk a Bánk bán? Mi köze van Molnár Ferencnek a nagy hajtépéshez? Kicsoda Grane? Mi a siker fokmérője? Mit kínál a 10. MITEM? Interjúk Udvaros Dorottyával, Blaskó Péterrel, Schnell Ádámmal és Berettyán Sándorral. És sok egyéb olvasnivalót kínál a Nemzeti Magazin friss száma.
Kulcsár Edit - fotó: Eöri Szabó Zsolt
A 10. Színházi Olimpia záróakkordjaként a Nemzeti Színház megrendezi a jubileumi, 10. Madách Nemzetközi Színházi Találkozót (MITEM). Kulcsár Edit Ágota dramaturgot, a MITEM főszervezőjét kérdezzük a rendhagyó programról, a színház szerepéről és egy kimerítően szép évről.
Madách-projekt - fotó: Eöri Szabó Zsolt
A 11 ország színházi egyetemeinek részvételével rendezett Madách Projekt a 10. Színházi Olimpia egyik különleges eseménye volt.