A sírás (A sejtés) r. Christoph Marthaler - forrás: Miskolci Nemzeti Színház
A sírás (A sejtés) r. Christoph Marthaler - forrás: Miskolci Nemzeti Színház

Prózai előadásnak álcázott zeneművet vitt színpadra Christoph Marthaler Miskolcon

Christoph Marthaler svájci rendező prózai előadásaiban is mindig nagyon fontos helyet foglal el a zene és a szereplők maguk is tevékeny részesei a zenei világnak. A Színházi Olimpiára meghívott A sírás (A sejtés) / Das Weinen (Das Wähnen) a marthaleri életművön belül még inkább a zeneiség irányába mozdul el, furcsamód épp az előadás alapjául szolgáló Dieter Roth szövegeknek köszönhetően. Orbán Eszter beszámolója.

 A neodada-fluxus mozgalomhoz közel álló Dieter Roth úgy gondolta, hogy minden lehet művészet: jegyzetfüzetek, munkaasztalok, telefonok, sőt még egy barátja múzeumnak eladott konyhája is, de „semmi sem fontosabb, mint az írás […] A mondatok formálása.” Christoph Marthaler szerint Roth „mániákus író, zseniális apokaliptikus szövegek szerzője”. A német-svájci művész világa rezonál a rendező világára, aki produkciójához abból a szó-művészeti versgyűjteményből merít, amit Roth 1980 körül ajándékozott neki: Das Weinen. Das Wähnen. Tränenmeer 4 (Sírás, Sejtés, Könnytenger 4).  Ahogy a német cím – és a különösen jól sikerült magyar fordítás – is mutatja, itt a szavak, azok hangzása és az egymás mellé kerülő szavak közti apró különbségek adják a jelentés és a hangzás gerincét.

Az előadás tere egy steril gyógyszertár, ami szintén egy Marthaler-Roth találkozás hagyatéka: a két művész egy bázeli patikában találkozott össze, ahol Roth úgy fogalmazott, hogy az írás „mindannak a mellékhatása, amit a mindennapi életben tesz.” Ez az emlék és ez a kijelentés vezette a rendezőt ehhez a térhez, ami a munkafolyamat során egész új jelentéstartalmat is magára vett, ahogy a főpróbahéten berobbant a covid, és a főpróba napján elrendelték a lezárást, igy az első előadás több hónapos szünet után kerülhetett (addigra maszkba bujtatott) nézők elé.

A sírás (A sejtés) r. Christoph Marthaler – forrás: Miskolci Nemzeti Színház

Az előadásban öt színésznő és egy olykor megjelenő, de a térből „kiűzettetett”, hosszú ideig csendes férfi szkeccsszerű jelenetekből épít egy részleteiben szórakoztató, de összességében a nézők nagy része számára zavarbaejtően „üzenet nélküli” előadást. A staccato szókitöréseket, alliterációkat, hiányos mondatokat vagy párbeszéddarabokat, egyszóval a verbális játékokat – mint pl az Eibrecher-Einbrecher (tojástörő-betörő) szópárra épülő szövegrészt és társait – a németül beszélő közönség értékelni tudta, de ahhoz, hogy a közönség egésze részese lehetett az előadásnak, gratulálni kell a felirat fordítójának.

És megintcsak vissza kell csatolnunk az előadás marthaleri alapelvéhez, ami nagyon finom átmenetet követel a beszéd és az énekelt szöveg között: ha zeneműként fogjuk fel az előadást, ahogy az sok gesztusból érvényesnek látszik, akkor az impresszióinkon túl nem biztos, hogy konkrét jelentést kell keresnünk a jelenetekben. 

A ritmus és a humor uralkodik, a rendező kiváló zenészként irányítja a szavak és testek  különleges balettjét. A tárgyak néha önálló életet élnek: a mérleg számlálója el-elszabadul, a vízautomata elkóborol. Kavarognak a nyelvek is: német, olasz, francia, angol, egy kis svéd talán. A Roth-i/marthaleri üzenet, ha van ilyen, talán a mellékhatások hosszas felsorolásában fogható meg: ha az élet ez a patika, akkor nem véletlen, hogy az itt beszerezhető gyógyszereknek csak mellékhatásai vannak. 

A sírás (A sejtés) r. Christoph Marthaler - forrás: Miskolci Nemzeti Színház
A sírás (A sejtés) r. Christoph Marthaler – forrás: Miskolci Nemzeti Színház

Az előadás sok zenei allúzióval él. De nem lehet elvárás, hogy minden néző felismerje az előadás elején hosszan leltározó nők énekében a Figaro házasságából a „Se vuol ballare il signor contino” kezdetű ária részletét, ami ráadásul nem is a mű eleje, ahol Figaro épp számol, tehát jobban köthetnénk a leltározás aktusához. De ha jól figyelünk, sok zenei utalás erősen kapcsolódik a könnyekhez: Mozart Lacrimosaját éneklik újra és újra, a főnöknő elénekli a Crying in the Raint az Everly Brotherstől, majd megszólal a Hattyúk tava, ahol ugye a tó a hattyúkká változott lányok könnyeiből áll. De mindez nem sírást, hanem nevetést okoz.

A furcsa férfi azért legalább egyszer elvarázsolja a nőket, akik az új jelenetre visszatérve maguk is – mint később látjuk, köpenyüket kiforditva – a férfi pepita öltönyének mintáját magukra véve kezdenek bele egy horror-Piroska történet elmesélésébe. Majd a következő jelenetben, miközben a férfi angolul ismételget egy szöveget, amiben 1-7 tárgy egymásra rakását “kéri”, a “zenemű” kiteljesedését a nők szemüvegtörlésének megkomponált ritmikája adja meg. 

Végül a férfi, aki korábban minden alkalommal, amikor rááll a mérlegre, súlytalannak (éterinek?) bizonyul, hisz a kijelző nem mozdul el a nulláról, gyógyszertári Krisztusként, a patika zöld keresztjét vállán cipelve jelenik meg, hogy végül összeomoljon (annak, és talán a korábban felsorolt mellékhatásoknak) a súlya alatt, miközben a nők egyenként dobálják le a polcokról a gyógyszeresdobozokat. Betelt a leltár, a dobozok puffanása esőt – vagy ha úgy tetszik – kozmikus sírást idéz.

További cikkek
Pajtaszinhazi_eoriszabo-1010275
A Magyar Kultúra Napja tiszteletére a Nemzeti Színház ebben az évben is szélesre tárja kapuit az ország felnőtt színjátszó csoportjai előtt, bemutatkozási lehetőséget adva a legjobbaknak január 27-én és 28-án.
net_Sopron_SZFE_NSZ_szerzodes_eorifoto-4763
A Nemzeti Színház és a Színház- és Filmművészeti Egyetem a mai naptól erősítik stratégiai partnerségüket, kibővítve azt a Soproni Egyetem számára is.
HTe_Tragédia_foto-KataiJoco_DSC00075
Folytatódik olimpiazáró videósorozatunk, amelynek harmadik részében a táncszínházi műfaj képviselőit mutatjuk be röviden. Nézzék meg összefoglalónkat a táncművészetek olimpiai seregszemléjéről!